Those who believe that their New Testament is an accurate translation are fooling themselves, even if they are able to read it in the “original” Greek. Every gospel is paraphrased. Neither Jesus nor any eyewitness to his life sat down in his generation and put pen to paper. Believers are trusting the memories of illiterate fishermen (they would never tell tall tales, eh?). Jesus died around 30 AD; between 70 and 90 AD the gospels were written as compilations of oral histories. Christian doctrine is based on the illusion that believers have an accurate version of an anciently written document. But that is only an illusion.
Traditions about Jesus, who died circa 33 AD, spread by word of mouth (i.e. as oral history) in Aramaic for four decades until Greek scribes began writing it in 70 AD. Literacy in the ancient world was a vastly different situation than today. Most people of that time had no need for the literacy skills we take for granted, such as the ability to read and write and the possession of tools for doing so. Even when writing was mastered, it took a very different form than our modern written languages.
Narratives have always been with us, but there was no precision possible in recording them. Important events remained in cultural memory over generations but without the kind of modern accuracy claimed by Christians for their bible doctrines. Until the printing press and mass distribution of literature those narratives were molded by the bias and faulty memories of oral historians. Even after printed pages captured narratives, the accuracy of history always suffers from the creative imaginations of history writers.
Continue Reading There Were No Stenographers